C’est facile de faire ses travaux quand on sait bien utiliser ces homophones…

Source: Pixabay.com

L’expression « homophone » est définie par deux ou plusieurs mots ayant le même son à l’oral, mais n’ayant pas la même graphie. Il est donc facile de mélanger ces homophones si nous ne connaissons pas bien leur sens. Voici quelques trucs afin de vous aider à faire le bon choix.

 En les remplaçant par d’autres mots, il est plus facile de connaître leur sens et donc les écrire correctement.

⇒ C’est, s’est, ses, ces, sais ou sait ?

C’EST : Pronom démonstratif. Contraction de « Cela est ».
Ex : C’est une belle journée d’automne !

S’EST : Pronom personnel. Généralement utilisé devant un participe passé d’un verbe pronominal. Possibilité de le remplacer par « je me suis ».
Ex : Elle s’est cassé la jambe en jouant au tennis la semaine passée.

SES : Adjectif possessif. Utilisé par exemple pour définir un objet appartenant à quelqu’un. Possibilité de le remplacer par les siens/les siennes.
Ex : Il a mis ses nouveaux souliers.

CES : Adjectif démonstratif. Utilisé afin de montrer des objets/des personnes. Possibilité de le remplacer par ceux-ci/celles-là.
Ex : Regardez au loin, ces oiseaux qui prennent leur envol.

SAIS : Verbe savoir à l’indicatif présent, première personne du singulier. Possibilité de le remplacer par savais.
Ex : Je sais que le père Noël n’existe pas.

SAIT : Verbe savoir à l’indicatif présent, troisième personne du singulier. Possibilité de le remplacer par savait.
Ex : Elle sait qu’elle aura une bonne note à l’examen de cet après-midi.

On peut distinguer « sais » et « sait » en se rappelant de la terminaison des verbes selon le pronom :

  • Je = S-E-X-A-I
  • Il/Elle = C-A-D-E-T

Andréanne Lefebvre

Source :

Site Web Français Facile, « ses-ces-c’est-s’est-sais-sait ».

Publicités

Finale des mots : euil ou ueil?

 

Image : Pixabay.com
Source : Pixabay.com

Acceuil ou accueil? Orgeuil ou orgueil? Comment fait-on pour trouver la bonne finale? Croyez-le ou non, il y a une logique derrière tout cela! Ce son, qui se prononce comme le mot œil, s’écrit généralement -euil en fin de mot. Cependant, lorsque ce son est précédé d’un c qui se prononce comme un k ou d’un g qui se prononce comme dans garçon, la finale (euil) doit être changée. Effectivement, selon les règles de la langue française, les enchaînements ceuil et geuil devraient se prononcer seuil et jeuil. Donc, lorsqu’il n’est pas correct d’employer cette prononciation, on doit modifier la finale du mot. Concrètement, on inverse les lettres e et u afin que le c et le g soient suivis d’un u pour conserver la prononciation appropriée. Les finales doivent donc devenir -ueil plutôt que -euil.

Il y a cinq noms qui suivent ce principe : accueil, cercueil, écueil, orgueil et recueil. Notons que les tous les mots de la même famille que ces noms obéissent également à cette règle. Par ex. : cueillir, orgueilleux, accueilli.

Mélissa Boissé

Source :

Site Web de la Banque de dépannage linguistique, « accueil, cercueil, écueil, orgueil et recueil », 2016.

Les anglicismes

Source: Pixabay.com

Le terme « anglicisme » est employé pour désigner un mot ou un ensemble de mots emprunté à la langue anglaise. Cette erreur peut être causée par un défaut de traduction soit par le mot-à-mot, soit par une mauvaise utilisation en ne sachant pas qu’un mot français existe déjà pour désigner notre idée. Nous utilisons fréquemment des anglicismes sans même le savoir. Par exemple, dire « Bon matin! » à son conjoint le matin provient directement d’une mauvaise traduction de « Good morning! »

On retrouve plus d’une catégorie d’anglicismes, les voici :

L’anglicisme sémantique :

Utilisation d’un mot français qui est semblable à un mot anglais soit par sa graphie ou par sa prononciation, ayant par contre un sens différent.

Ex : Définitivement (definitely) utilisé dans le sens de certainement, assurément.

L’anglicisme lexical :

C’est un emprunt direct à la langue anglaise.

Ex : Je vais aller me chercher un café au break. (Nous devrions dire à la pause.)

Feedback – Rétroaction
Coach – Entraineur
Challenge – Défi
Set de chambre – Mobilier de chambre
Gloss – Brillant à lèvres

L’anglicisme syntaxique :

Le nom le dit, il s’agit ici d’une erreur de syntaxe. Par exemple, mélanger les prépositions à, de, sur, pour, avec, etc. Il peut s’agir d’une traduction mot-à-mot d’une expression ou d’une phrase anglaise.

Ex : On dit être dans l’avion plutôt qu’être sur l’avion

Vivre à la campagne plutôt que vivre en campagne

Un patient en observation plutôt qu’un patient sous observation

L’anglicisme phonétique :

Cette erreur est commise lorsque l’on prononce un mot français à l’anglaise.

Ex : En français, « Zoo » se prononce « Zo », et non « Zou » comme dans la langue anglaise.

L’anglicisme orthographique :

Cet anglicisme inclut les erreurs d’orthographe pour un mot français influencé par la graphie anglaise.

Ex : En français, nous écrivons appartement avec deux P, tant dis que dans la graphie anglaise, il est orthographié avec seulement un P : apartment.

Andréanne Lefebvre

Source :

Site Web Allô prof, « Les anglicismes ».

Les impropriétés

Source : Pixabay.com
Source : Pixabay.com

La semaine dernière, mon article portait sur les barbarismes. Cette semaine, j’ai décidé d’aborder un autre type d’erreur de vocabulaire, qui peut facilement être confondu avec les barbarismes : les impropriétés.

Une impropriété est l’utilisation d’un mot ou d’une expression dans un sens fautif. Alors que les barbarismes sont des erreurs en lien avec la forme d’un mot, les impropriétés sont pour leur part des fautes touchant le sens du mot. Le mot employé existe bel et bien dans la langue française, mais il est utilisé d’une façon qui ne fait pas de sens dans un contexte donné.

Voici deux impropriétés couramment entendues :

Signaler

Signaler (quelque chose) signifie annoncer par un signe ou des signaux. Le sens d’attirer l’attention d’une personne pour lui faire voir une chose est également accepté. Donc, lorsqu’on emploie le terme « signaler » dans un autre sens que ceux-ci, cela devient une impropriété. Exemples :

  • Pour joindre la réceptionniste, veuillez signaler le zéro.

Forme correcte : veuillez composer le zéro.

  • Pour une urgence, signalez le 911.

Forme correcte : composez le 911.

Pension

Une pension désigne une somme d’argent accordée par l’État ou par un organisme en reconnaissance d’anciens services rendus. Par contre, le terme pension ne peut remplacer le terme retraite. Cela constituerait une impropriété.

Exemples :

  • Beaucoup d’employés rêvent de prendre leur pension à l’âge de cinquante-cinq ans.

Forme correcte : prendre leur retraite.

  • Depuis qu’ils sont à leur pension, mes parents partent plusieurs mois par année en Floride.

Forme correcte : depuis qu’ils sont à leur retraite.

 

Mélissa Boissé

Sources :

Site Web de la Banque de dépannage linguistique, « Qu’est-ce qu’une impropriété? », 2016.

Site Web de la Banque de dépannage linguistique, « Signaler », 2016.

Site Web de la Banque de dépannage linguistique, « Pension », 2016

 

Si j’avais!

 

581ce3b9278864e11bb18609127fd2ef7da1a59e1253f3141345f3369eb53cb3
Source : quickmeme.com

La beauté de la langue française est bien souvent massacrée au Québec. J’oserais me prononcer sur le fait que l’erreur de français la plus répandue et la plus entendue est sans aucun doute l’utilisation du conditionnel.

On a tous un souvenir d’avoir déjà entendu à la petite école :

« Les SI mangent les RAIS! »

Pourtant, plusieurs d’entre nous répètent tout de même cette erreur. Moi-même, je maîtrise cette règle que depuis peu. Après m’être fait reprendre maintes et maintes fois par mon conjoint, je peux vous assurer que maintenant je la connais, cette règle!

Selon moi, c’est une erreur de parler qui « griche » aux oreilles! Dire « si j’aurais » lors d’une date ou d’une entrevue, c’est un gros zéro!

Voici deux verbes que nous serions susceptibles d’utiliser lors d’une entrevue professionnelle, présentés sous leur forme conditionnelle :

Avoir

Si j’avais / si tu avais / s’il avait / si nous avions / si vous aviez / s’ils avaient
Si j’aurais / si tu aurais / si il auraient / si nous aurions / si vous auriez / si ils auraient

Pouvoir

Si je pouvais / si tu pouvais / s’il pouvait / si nous pouvions / si vous pouviez / s’ils pouvaient
Si je pourrais / si tu pourrais / si il pourrait / si nous pourrions / si vous pourriez / si ils pourraient

 

Andréanne Lefebvre

Les barbarismes

Récemment, j’ai entendu une personne employer ce terme qui m’était jusqu’alors inconnu. Après quelques recherches, j’ai décidé de vous faire part de mes découvertes.

Un barbarisme est une erreur de vocabulaire qui touche la morphologie du mot. Les deux types de barbarismes les plus fréquents sont les suivants :

  • Le barbarisme lexical : il s’agit de la déformation d’un mot en inversant deux lettres.

Ex. Aréoport pour aéroport, infractus pour infarctus, crocrodile pour crocodile.

  • Le barbarisme grammatical : erreur lors de l’accord d’un verbe.

Ex. Courrirait pour courrait, ils jousent pour ils jouent, vous faisez pour vous faites.

 

Mélissa Boissé

Sources :

Site Web de Mariko Beaupré, « Qu’est-ce qu’un barbarisme? », 12 décembre 2013.

Site Web de la Banque de dépannage linguistique, « Qu’est-ce qu’un barbarisme? », 2016.